Suosikkeja

6 Jou

Vapisevia, pidätyskyvyttömiä vanhuksia, ikääntyviä ja kykynsä menettäviä näyttelijöitä, muistihäiriöiden kanssa kamppailevia runoilijoita. Nämä ovat olleet ajatuksissani viime aikoina, kun jostain syystä tämän syksyn kirjavalintani ovat käsitelleet kaikki tavalla tai toisella vanhenemisen tuskaa ja elämän päättymistä. Jatkumo alkoi jo loppukesällä Jonathan Franzenin Korjauksista ja on sittemmin jatkunut mm. Philip Rothin Nöyryytyksen kautta Aila Meriluodon uuteen ruonokokoelmaan.  Masentavaako? Ehkä hieman ahdistavaa välillä, mutta toisaalta vapauttavaa – Meriluodon sanoin 85-vuotiaana hän on täydesti läsnä, elossa ääriään myöten, vasta nyt tapahtuu  ja syntyy iänkaikkinen preesens. Lohdullista. Seuraavaksi voisin ehkä piristää itseäni Baudelairen Pahan kukilla, jos saan käsiini. Uusi Antti Nylenin suomennos houkuttaa. Hesarin mukaan tämän 1800-luvun rappiorunoilija oli oman aikansa Jim Morrisson

Musiikilta olen kaivannut sitäkin enemmän iloa ja energiaa. Tänä syksynä en ole kestänyt rauhallista tunnelmointia, kun oma pää pyörii kuin häkkyrä ja sielu pinkoo kuin pikamatkalla. Tämän vuoden löytöjä ja uusia suosikkejani ovat Elbow, 17 Hippies ja Maike Rosa Vogel

Ensimmäisestä kiitän Piilomajaa, jonka blogista bongasin Elbow’n joskus alkuvuonna ja siitä lähtien se on ollut suuri suosikkini. Ihanaa menoa. Kiitos!

Itse jaan vinkiksi nämä pari omaa löytöäni. 17 Hippies on Berliinin ns. kotikulmilta, Prenzlauer Bergistä kotoisin bändi. Liput Berliinin konserttiin oli jo hankittu, mutta työkiireet estävät harmillisesti menon. Alla bändiltä parikin hauskaa biisiä – toinen ranskaa, toinen saksaa. Erityyppistä menoa molemmat.

Sen verran pakko ottaa sanojani takaisin, että vähän rauhallisempikin meno on maistanut. Saksalainen folklaulaja Maike Rosa Vogel on hurmannut minut aitoudellaan.

Olkaa hyvät, ja kertokaa mitä pidätte!

Advertisements

4 vastausta to “Suosikkeja”

  1. Päkä 10.12.2011 klo 13.11 #

    Minäkin bongasin Hesarista tuon Baudelairen uuden suomennoksen. Se kiehtoo, täytyy kirjoittaa pukille…

    • Karusellissa 11.12.2011 klo 17.10 #

      Minäkin laitoin sen toivelistalle – saa nähdä tuoko pukki…

  2. Violet 12.12.2011 klo 22.15 #

    Baudelaire voikin olla joulun kova suosikki ja hyvä niin.
    Suomennos on varmasti mielenkiintoinen etenkin kun jos olen oikein ymmärtänyt kirjassa on myös jonkun tyyppinen selitysosa. Saattaa aukaista monia juttuja helpommin.

    Kiva lukea kiitokset Elbow:n suhteen.
    Tutustun näihin sinun juttuihisi kunhan joudan.

    • Karusellissa 13.12.2011 klo 20.39 #

      Käsittääkseni Baudelairen suomentanut Antti Nylen on kirjoittanut siihen myös tulkintaosan ja teoksessa on rinnakkain aina alkuperäinen ranskankielinen ja suomenkielinen teksti. (No, oma ranskan taitoni on ihan alkeistasolla, joten tästä en pääse juuri iloitsemaan, mutta kielitaitoisemmille sekin on kiva lisä.) Tämä on kai ensimmäinen kerta, kun Pahan kukat on käännetty kokonaisuudessaan suomeksi. Eihän siihen mennyt kuin 150 vuotta…

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

%d bloggers like this: